Profesora de Programa de Filosofía y Ciencias Humanas, adaptó al español de Hispanoamérica la Sagrada Biblia de Navarra

La profesora del Departamento de Lingüística, Literatura y Filología, Facultad de Filosofía y Ciencias Humanas, Mónica Montes Betancourt, adaptó al español de Hispanoamérica la versión española de esta Biblia.

Desde el 17 de octubre es posible descargar por Itunes, Google Play y Amazon Kindle la nueva edición digital de la Sagrada Biblia de Navarra, tanto para España "edición original en papel que había sido culminada en 2004- como su versión latinoamericana, completamente inédita hasta ahora.

La profesora del Departamento de Lingüística, Literatura y Filología, Facultad de Filosofía y Ciencias Humanas, Mónica Montes Betancourt, adaptó al español de Hispanoamérica la versión española de esta Biblia, respondiendo a la invitación que recibió por parte de los especialistas de la Facultad de Teología de la Universidad de Navarra que lideran este proyecto.

Esta edición, completamente digital, reúne en una sola aplicación los cinco volúmenes que constituyen la versión en papel. La finalidad de este proyecto ha sido la de favorecer que la Biblia esté al alcance de todos, en sus celulares o en sus dispositivos electrónicos, y a muy bajo precio.

La edición digital de la Sagrada Biblia de Navarra, en su versión española y en la latinoamericana, permite acceder fácilmente a las notas y comentarios extensos preparados por un grupo de 15 especialistas para favorecer el estudio y la meditación de los textos sagrados.

Esta edición digital cuenta con 38700 enlaces internos y 6600 páginas que ocupan únicamente 10 MB. Desde su reciente aparición, la Sagrada Biblia de Navarra se ha posicionado en la cima entre las aplicaciones más descargadas por los usuarios.